看完了"2天1夜"觀眾同遊特輯3彈之後
對90代老人家們口中的成氏~完全大好感呀!!!!!!!

這首歌,網路上有人把歌名翻成"我喜歡"
但是看歌詞一點也沒有喜歡的成份在
所以翻成"我很好"才符合歌詞內容~






그 동안 어떻게 지냈니 물어보진 못했지  沒能問你那段時間怎麼度過的
그저 어색한 안녕  那尷尬的問候
참 반가웠던 너무 짧았던 인사가 끝나고  真高興見到 結束簡短地問候
어렴풋한 미안함을 나는 보았어  我看到了隱約的抱歉

괜찮아 괜찮아 지나간 일인걸  沒關係 沒關係 都過去了
너를 보고도 웃지 못한 이유는 원망이 아냐  見到你也笑不出來的理由 並不是埋怨
괜찮아 괜찮아 다만 묻고 싶어  沒關係 沒關係 只是想問問
너에게도 나는 따뜻한 기억일까  對你而言 我是個溫暖的回憶嗎

서로가 마지막이 되길 우린 약속했지만  雖然我們約定 要成為彼此的最後
그저 스쳐간 인연  但那擦身而過的緣份
주고 싶은 것 주지 못한 것 마음에 남아서  給不了想給的 遺留在心裡
넌 떠나도 난 그곳에 고여 있었지  你離開了 我依然站在那裡

괜찮아 괜찮아 지나간 일인걸  沒關係 沒關係 都過去了
너를 보고도 웃지 못한 이유는 원망이 아냐  見到你也笑不出來的理由 並不是埋怨
괜찮아 괜찮아 다만 묻고 싶어  沒關係 沒關係 只是想問問
나로 인해 너도 조금은 울었을까  因為我 你也哭了嗎

하고 싶은 말이 너무 많은데  想說的話很多
이미 돌아선 너를 잡을 수 없어  但無法抓住已經轉身的你

괜찮아 이제는 지나간 일인걸  沒關係 現在都是過去的事
내가 감당한 외로움만큼 네가 편해졌다면  如我承受的孤獨 你能放心的話
괜찮아 괜찮아 미안해 하지마  沒關係 沒關係 不要說抱歉
넌 내게 언제나 고마운 기억인걸  你對我一直都是感謝的回憶

혹시 돌아오고 싶다면 지금이라도 난..  如果想回來 即使是現在我....


arrow
arrow

    趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()