고대 이집트에는 오래전부터 장례식 때 사람들이 관을 따라가며 우는 관습이 있었어요.
큰소리로 울며 죽음을 슬퍼하는 사람이 많을수록 죽은 사람이 신의 세계에서 영원히 평안한 삶을 살 수 있다고 믿었기 때문이었죠.
그래서 당시 사람들은 일부러 조문객을 고용해 관을 따르며 울게 했답니다.
어느 날, 한 부자가 죽자 사람들이 관습에 따라 울고 있었어요. 그때 그곳을 지나가던 수도사가 울고 있는 그들의 모습을 보고 이렇게 말했어요.
"이렇게 많은 사람들이 울며 슬퍼하는 것을 보니 돌아가신 분은 정말 훌륭한 분이었겠군요. 원한다면 내가 그를 되살아나도록 해 드리겠습니다."
그러자 모두가 함께 소리쳤어요.
"수도사님, 그는 살아 있을때 우리에게 아무런 도움도 되지 않았습니다. 그러니 우리가 이 일을 하고 돈을 받을 수 있도록 그냥 내버려두세요."

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


내가 제일 잘 나가 X4   我是最棒的*4
Bam Ratatata Tatatatata X4
Oh my god
누가 봐도 내가 좀 죽여주잖아  不管誰看了 我是最棒的
둘째가라면 이 몸이 서럽잖아   如果是第二 不就太慘了
넌 뒤를 따라오지만 난 앞만 보고 질주해   雖然你跟在後面 但我只看著前方前進
네가 앉은 테이블 위를 뛰어다녀 I don’t care   跳在你坐的桌上 I don’t care
건드리면 감당 못해 I’m hot hot hot hot fire   我可不好惹 I’m hot hot hot hot fire
뒤집어지기 전에 제발 누가 날 좀 말려   在混亂之前 拜託誰來阻止我
옷장을 열어 가장 상큼한 옷을 걸치고   打開衣櫃 穿上最亮麗的衣服
거울에 비친 내 얼굴을 꼼꼼히 살피고   照照鏡子 再仔細端詳我的臉
지금은 여덟 시 약속시간은 여덟 시 반   現在八點 約定時間是八點半
도도한 걸음으로 나선 이 밤   今晚踏著高傲的步伐
내가 제일 잘 나가 X4   我是最棒的*4
내가 봐도 내가 좀 끝내주잖아   不管誰看了 我是最棒的
네가 나라도 이 몸이 부럽잖아   就算你是我 也會羨慕的
남자들은 날 돌아보고 여자들은 따라해   男人們回頭看我 女人們跟隨我
내가 앉은 이 자리를 매일 넘봐 피곤해   我作的這位子 每天被覬覦 真累
선수인척 폼만 잡는 어리버리한 Playa   先下手的傻里傻氣的Playa
넌 바람 빠진 타이어처럼 보기 좋게 차여  你像個泄氣的輪胎一樣被甩
어떤 비교도 난 거부해 이건 겸손한 얘기   就算比較 我也拒絕謙虛的對話
가치를 논하자면 나는 Billion dollar baby   論價值的話 我是Billion dollar baby
뭘 쫌 아는 사람들은 다 알아서 알아봐   了解的人 一看就知道
아무나 잡고 물어봐 누가 제일 잘 나가?  全都問看看 誰是最棒的
내가 제일 잘 나가 X4   我是最棒的*4
누가? 네가 나보다 더 잘 나가?  誰? 你比我更棒?
No no no no!
Na na na na! X4
Bam Ratatata Tatatatata X4
Oh my god

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


GD 朴春 朴明秀在無限挑戰 西海岸高速公路歌謠祭 合唱的歌
426把歌名翻成 花天酒地或哥要風流了(什麼鬼)
我覺得都不太適合,雖然바람有風流之意
但是還有 心動、著迷、入迷等意思
就先暫時翻成 花天酒地



Oh G-dragon (A yo Great Park! 뭐해요?)   Oh G-dragon (A yo Great Park! 在幹嘛?)  
딱히 (오늘 파티 있는데 같이 갈래요?)   沒幹嘛(今天有派對 要不要一起去?)
책임질 거야? (Yeah)   你負責?(Yeah)
한 번 놀아볼까? (Yeah) 출바알~   去玩一下?(Yeah) 出發~
오늘 밤 나 바람났어 친구 따라 강남 갔어   今晚我花天酒地 跟朋友去了江南
여름도 다가왔으니 왕자가 돌아왔어  夏天來了 王子回來了
나도 제대로 바람났어 놀고 싶어 안달 났어   我依舊花天酒地 非常想玩
열광의 도가니 신나는 분위기 우린 지금 야단났어   狂熱的漩渦 愉快的氛圍 我們現在完了
난 바람났어   我花天酒地
난 바람났어   我花天酒地
미미 미안해 엄마 용서해 엄마   對不起 孩子的媽 原諒我 孩子的媽
오늘 밤 전화 다 꺼 I'm on fire   今晚電話關機 I'm on fire
우린 좀 바빠 hey 민서 아빠   我們有點忙 hey 敏書爸爸
웃어봐 하하하 하하하 허파에 바람 찼어 huh  笑一下 哈哈哈哈哈哈 有毛病 HuH
난 바람났어   我花天酒地
난 바람났어   我花天酒地

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

한국 요리 (韓國料理)는 한국의 전통 음식을 뜻한다. 복잡한 궁중 요리에서부터 지방의 특색 요리와 현대의 퓨전 요리에 이르기까지 재료와 조리법이 매우 다양하다. 전통적인 한국 정식은 밥, 국, 김치와 함께 나오는 많은 반찬들로 이루어진다. 한국 음식은 보통 참기름, 된장, 간장, 소금, 마늘, 생강, 그리고 고추장 등으로 맛을 낸다. 식단은 계절별로 다양한데, 전통적으로 겨울 동안에는 장독에 저장된 김치와 그 밖에 절인 채소들에 많이 의존했다.
한국은 기후와 풍토가 농사에 적합하여 일찍이 신석기시대 후에 잡곡 농사로 농업이 시작되었고, 그 후 벼농사가 전파되었다. 이후 곡물은 한국 음식문화의 중심이 되었고, 삼국시대 후기부터 밥과 반찬으로 주식, 부식을 분리한 한국 고유의 일상식 형태가 형성되었다. 밥, 죽, 떡, 국수, 만두, 수제비, 술 등의 곡물 음식이 발달하였고 콩으로 메주를 쑤어 장을 담그는 발효 음식도 발달하였다. 재배 채소뿐 아니라, 산야에 자생하는 산나물, 들나물 등 채소의 종류가 다양하여 생채, 쌈, 나물, 김치로 만들어 식탁을 계절에 따라 변화있게 차릴 수 있었다. 예로부터 약식동원(藥食同原, 약과 음식은 그 근본이 같다)의 식관념 속에 약으로 쓰이는 재료가 음식의 조리에 많이 이용되고 있다.
한국인의 일상식은 밥을 주식으로 하고, 여러 가지 반찬을 곁들여 먹는 식사 형태이다. 주식은 쌀만으로 지은 쌀밥과 조, 보리, 콩, 팥 등의 잡곡을 섞어 지은 잡곡밥을 기본으로 한다. 부식은 국이나 찌개, 김치와 장류를 기본으로 하고, 육류, 어패류, 채소류, 해조류 등을 이용해서 반찬을 만들었다. 이렇게 밥과 반찬을 같이 먹는 식사 형태는 여러 가지 식품을 골고루 섭취함으로써 영양의 균형을 상호 보완시켜주는 합리적인 식사 형식이다.
주식으로는 밥, 죽, 국수, 만두, 떡국, 수제비 등이 있고, 부식으로는 국, 찌개, 구이, 전, 조림, 볶음, 편육, 나물, 생채, 젓갈, 포, 장아찌, 찜, 전골, 김치 등 가지수가 많다. 이러한 일상 음식 외에 떡, 한과, 엿, 화채, 차, 술 등의 음식도 다양하다. 또 저장 발효 식품인 장류, 젓갈, 김치 등이 다양하게 발달하였다.
 

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

민속놀이(韓國의 民俗놀이)는 한국의 전통적인 놀이를 말한다.
예로부터 주로 서민층에서 명절이나 혹은 특별한 일이 있을 경우에 예식의 하나로서 여흥을 돋구고자, 또는 어린이들 사이에서 교육과 유희를 위해 행하여졌다. 각각의 놀이의 유래는 명확하지 않으나, 1970년대 이후 한국의 학자들에 의해 연구가 진행되고 있다. 민속놀이는 남녀노소가 함께 즐길 수 있는 놀이가 있는가 하면, 어른들만이 하는 놀이, 소년, 소녀들끼리 하는 놀이, 여자들 간에 혹은 남자들 간에만 하는 놀이가 있다. 놀이의 성격을 벗어나 힘과 기술을 겨루는 스포츠로 발전한 것으로는 씨름을 꼽을 수 있다.
바둑은 두 명이 흑과 백의 돌을 판 위에 번갈아 놓으며 집을 차지하는 것을 겨루는 놀이이다. 가로와 세로 각각 19줄이 그어진 바둑판 위의 각 교차점(모두 361개)에 돌을 두며, 공격과 수비를 하는 전략 게임이기도 하다. 한국, 중국, 대만, 일본 등 동아시아 국가들 사이에서 대중적으로 행해지며, 나라마다 조금씩 다른 규칙을 채용하고 있다. 바둑은 고대 중국에서 기원하였지만, 그 기원이 언제인지는 명확하지 않다. 한국에서는 20세기 초까지 고유의 규칙을 사용하는 순장(巡將)바둑이 성행하였으나 해방 후 일본으로부터 현대 바둑이 유입되어 현대에 들어 순장바둑을 두는 사람들은 크게 줄어들었다.
장기 (將棋)란 청과 홍(또는 초와 한) 두 편으로 나뉘어 각 16개의 기물을 가지고 군대를 지휘하는 총사령관의 입장에서 작전을 구상, 수행하여 상대편의 왕을 잡는 추상 전략 보드 게임이다. 대한민국, 조선민주주의인민공화국, 중국(특히 연변 조선족 자치주), 일본 등 각국 에서 주로 한민족들이 즐긴다. 중국 장기가 한국의 삼국 시대 초기인 한사군(漢四郡) 시절에 수많은 한인(漢人)이 이주해 오면서 장기를 퍼뜨렸다는 설이 가장 지배적이다. 한국인의 취향에 맞춰 개량하여 지금의 장기로 발전시켰다고 한다. 장기에 관한 문헌으로는 고사서(古史書)인 김부식의 《삼국사기》에 장기에 대한 기록이 최초로 등장한다.
韓國的傳統遊戲稱為民俗遊戲。
從以前開始,主要是老百姓在過節或特別日子的情況中為提高氣氛興致,或是在小孩之間為了教育和遊戲而進行的。每個遊戲的由來並不明確,1970年代後 韓國的學者們正根據研究進行著。民俗遊戲有男女老少都可以一起玩的,也有僅大人們玩的,少男少女們之間玩的,或只在男女之間玩的遊戲。遊戲的性質,不外乎發展為較量力量與技術的運動-摔跤。
圍棋是兩人輪流在棋盤上放黑白的棋子,占有格子的遊戲。橫豎各19條線畫的圍棋盤,在交叉點(共361個)上放棋子,並較量攻擊與守備的遊戲。在韓國、中國、台灣、日本等東亞國家之間大眾化流行,每個國家採用稍微不同的規則。圍棋雖然起源於古代中國,但是何時卻無法確定。在韓國到20世界初為止,盛行著使用固有規則的朝鮮圍棋,解放後日本開始傳入現代圍棋,到現代保留朝鮮圍棋的人大大地減少。
象棋(將棋)的青與紅(或 和 )兩

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

한국 무용 (韓國舞踊)은 한국의 전통 문화를 바탕으로 하여 만들어진 모든 종류의 무용을 말한다. 한국무용은 크게 궁중무용·민속무용·가면무용·의식무용·창작무용 등으로 나눌 수 있다.
한국무용의 원초적 형태는 국가적 의식 끝에 있는 축제(祝祭)의 흥이 어깨에서 구체화되어, 리드미컬하게 온몸으로 퍼져 멋으로 승화한 것으로 집약할 수 있다. 그러나 삼국시대를 거쳐 고려·조선시대로 내려오면서 이러한 한국무용의 특성은 변형되었다.
고려·조선시대의 윤리와 사상의 근저를 이루었던 불교와 유교의 가르침은 자연스럽게 발로되는 감각적 육체의 미를 부정하였고 그 때문에 육체의 노출은 금기(禁忌)로 되어 왔다. 이러한 영향 아래 한국무용의 특성이 변형·정형화(定型化)된 것이 궁정무용(宮廷舞踊)이다.
이와는 대조적으로 궁정무용과 함께 한국무용의 양대산맥(兩大山脈)이라 할 민속무용은 한국무용의 고유의 원형(原型)을 살리고, 중국의 무용을 흡수·소화한 것으로 경쾌하고 장중하며, 우아하면서도 변화가 거침없는 무용으로 발전하였다.
韓國的用傳統文化為根基製作出的各種舞蹈稱為韓國舞踊。韓國舞踊可以分為大型的宮廷舞、民俗舞、假面舞、儀式舞蹈、創作舞蹈等等。
韓國舞蹈的原始形態是從在國家儀式結束的慶典具體化,用全身有節奏地伸展的姿態而匯集昇華。但是經歷三國時代,這樣的韓國舞蹈的特性傳到高麗、朝鮮時代有了變化。高麗、朝鮮時代的倫理與思想有了根基、佛教和儒教的訓喻,自然地體現在否定肉體之美,因此肉體的暴露成為了禁忌。如此影響了後來韓國舞蹈特性的變形、定型為宮廷舞蹈。
此外,相對宮廷舞蹈和韓國舞蹈的兩大山脈,民俗舞蹈回復為韓國舞蹈的固有原型,吸收消化中國舞蹈的輕快、莊重、優雅,並發展為變化流暢的舞蹈。

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

한국 전통 음악 (韓國傳統音樂)은 한국에서 전통적으로 전해 내려오는 민요, 음악 등을 말한다.
최근에 만들어졌더라도 전통 음악의 기본적인 틀만 벗어나지 않는다면 일반적으로 한국 전통 음악의 범주에 포함한다. 한국에서는 '나라의 음악'이라는 뜻에서 국악(國樂)이라고도 부른다. 한국 전통 음악의 역사적 분류법은 악곡의 유래와 형식에 의한 구분법이다. 이 구분법 상에서 국악은 크게 아악, 당악, 향악으로 나누어진다.
아악은 중국 송나라에서 유래한 정악으로, 구체적으로는 고려 예종 11년 (1116년)에 수입된 '대성아악(大晟雅樂)'을 지칭한다. 고려 중기까지만 해도 널리 쓰였으나, 고려 후기에 쇠퇴하였다. 조선시대에는 세종때에 박연이 중심이 되어 아악을 정리하였다. 현재에 남아있는 아악곡은 문묘제례악 하나뿐이다.
당악은 중국의 당나라에서 전래된 음악과 더불어 중국 송나라의 사악(詞樂)을 총칭한다. 《경국대전》 등에 보이며, 《고려사》〈악지〉에 40여종의 음악이 소개되어 있다. 현재 남아있는 당악은 〈보허자〉와 〈낙양춘〉 두 곡뿐이다. 당악은 대체로 黃=C의 음계를 따른다. 향악은 아악과 당악을 제외한 한국의 재래 음악과 서역에서 전래된 음악을 총칭한다. 판소리, 민요, 잡가 등은 포함되지 않는다. 향악은 대체로 黃=Eb의 음계를 따른다.
현대에 가장 많이 사용하는 분류법은 '정악'과 '민속악'으로 나누는 방법이 있다. 정악은 궁중음악과 민간 상류층에서 연주되어 오던 모든 음악을 지칭한다. 세부적으로 분류하자면 의식 음악(제례악)으로 분류되는 종묘제례악과 문묘제례악, 궁중의 연례악, 민간 상류층에서 향유하던 풍류 음악으로 분류할 수 있다. 민속 음악은 정악에 대칭되는 말로, 민요와 판소리, 잡가, 산조, 시나위를 포함한다. 크게는 불교의 종교 음악인 범패도 포함된다. 창작 국악은 국악기를 사용하거나 국악의 음악적 요소를 이용하여 만든 현대의 국악을 총칭한다.
在韓國以傳統性流傳下來的民謠、音樂等叫作韓國傳統音樂。
最近製作的音樂也不偏離音樂基本架構,包含一般韓國傳統音樂的範疇。在韓國有"國家的音樂"之意的叫國樂。韓國傳統音樂的歷史分類方法,有樂曲由來與依據形式區分。在這區分方法上,國樂被分為大的雅樂、唐樂、鄉樂。
雅樂是從中國宋朝傳來的正樂。具體來說,高麗睿宗11年(1116年)傳入的稱為"大晟雅樂",廣泛使用到高麗中期為止,在高麗後期式微(衰退)。朝鮮時代世宗時期,定義為以朴堧為中心的雅樂。現在留下的雅樂曲只有文廟祭禮樂。
唐樂是從中國唐朝傳來的音樂和中國宗朝的詞樂一起的統稱。看《經國大典》和《高麗史》(樂池)中有40多種音樂介紹。現在留下的唐樂只有〈步虛子〉和〈洛陽春〉兩首。唐樂大致是依據黃=C的音階。雅樂與唐樂以外的韓國傳統音樂以及從歷史流傳的音樂統稱為鄉樂,並不包括說唱(傳統曲藝)、民謠、雜歌。鄉樂大致是依據黃=Eb的音階。
現在使用最多的分類是以分為"正樂"和"民俗樂"的方法。正樂是指從宮中音樂與民間上流層演奏而來的所有音樂;如果細分的話,可以分為以儀式音樂(祭禮樂)分類的宗廟祭禮樂和文廟祭禮樂、宮中的宴禮樂、民間上流層亨受的風流音樂。民俗音樂是正樂的對稱,包含了民謠和說唱、雜歌、散調、神房曲,也包括很大的佛教音樂的梵音。創作國樂是使用樂國器或國樂的音樂要素所製作的現代國樂之統稱。

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

한복(韓服)은 한민족 고유의 옷으로, 북조선은 조선옷이라고 부른다.
한복의 역사는 우선 삼국 시대로 거슬러 올라간다. 삼국시대에는 대체로 유(저고리), 고(바지), 상(치마), 포(두루마기)를 중심으로 관모(모자), 대(허리띠), 화(신발)가 더해졌다 저고리가 엉덩이까지 내려올 만큼 길고, 바지의 통도 넓었으며 남성과 여성이 함께 입는 남녀 공용이었다. 남북국 시대에는 한국 고유의 포는 서민들이 주로 입었으며, 귀족들은 평상복으로만 입었다. 여성들의 새로운 옷으로는 반비(半臂)가 있었는데,주로 귀족들이 저고리 위에 덧입었다. 고려 시대에는 복식 구조가 크게 변했다. 특히 귀족층이나 지배층에서는 중국 옷을 그대로 받아들여 입고, 서민층에서는 우리 고유의 복식을 계승하여 입어 복식의 이중 구조가 나타났다.
조선 시대에는 우리 고유의 복식이 서민복으로 뿌리 깊게 이어졌다. 중기나 후기에 들어서면서 한층 단순해지고 띠 대신 고름을 매기 시작하였으며, 두루마기의 종류도 다양해졌다. 말기에는 양반과 서민의 옷 사이에 큰 차이가 없어졌다. 특히 여자 저고리는 후기로 가면서 길이가 짧아져 오늘날과 거의 같은 모양이 되었다. 마고자를 입기 시작하였고 서양 문물의 영향으로 조끼를 입기 시작하였다. 일제 강점기 때에는 여자들의 저고리가 짧아져서 오늘에 이르게 되었다.
오늘날에는 일반적으로 한복을 명절이나 특수한 날에만 입게 되었으며,사람들이 편하게 입을 수 있는 생활 한복이 보급되기도 하였다. 청학동에서는 아직도 한복을 일상복으로 입고 있고, 국악고등학교, 민족사관고등학교에서 교복으로 입고 있다. 택견 무술에는 하얀 한복을 입는 것이 통례이며, 첫돌, 환갑, 칠순, 팔순 등의 일부 생일에는 생일을 맞은 사람이 입기도 한다.
韓民族固有服裝、北朝鮮的朝鮮服叫作韓服。
韓服的歷史,首先可追溯到三國時代。三國時代時大致以유(上衣)、고(褲子)、상(裙子)、포(袍子)為主,加上官帽(帽子)、帶(腰帶)、鞋(鞋子),上衣垂下來相當於到臀部的長度,寬寬的褲管是男女皆可穿的男女共用款。 南北國時代,上衣褲子的袍子則是給老百姓穿,貴族只當作便服。女人們的新衣是半臂(?),而貴族衣服上再加衣服。在高麗時代,服飾樣式大大地變化。尤其在貴族和統治者引進中國的服裝、老百性傳承固有服飾,而出現了兩種服裝樣式。
在朝鮮時代,固有服裝以老百姓服裝為根基深深連結;進入中後期進一步變簡單,衣帶開始取代腰帶,袍子的種類也變多;末期,兩班與庶民的服裝之間變得沒有太大差異,尤其是女人上衣在後期長度變短、幾乎和現今一樣;開始穿馬褂,受西方文化影響下也開始穿背心。日據時期,女人的上衣變短至今。
現在一般韓服只在過節和特殊日子穿, 人們可以穿得輕鬆的生活韓服變普及。在青鶴洞也還有把韓屋當便服穿,在國樂高中、民族歷史高中當作校服。韓國傳統武術規定要穿白色韓服,周歲、花甲、七旬、八旬等部份生日時壽星也會穿。

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

한옥 (韓屋)은 전통 한국 건축 양식을 사용한 재래식 집을 말한다. 조선집이라고도 하며, 양옥의 대칭어이다. 뒤로는 산을 등지고, 앞으로는 물을 마주하는 배산임수의 원칙을 지키는 것이 보통이다. 온돌이 있어 집을 데워 추운 겨울을 나고, "대청" 마루가 있어 여름을 시원하게 보낼 수 있다. 한국의 전통 건축양식은 다양한 왕조를 거치며 변모해왔으나 현재 가장 많이 선호되는 양식은 조선왕조의 양식을 주로 따르며, 부분적으로 남북국 시대의 양식을 따르기도 한다.
한옥의 반대 개념으로 양옥을 말하기도 한다. 엄밀한 의미에서의 한옥은 초가집, 너와집, 기와집 등 한국의 전통 건축물들을 포괄하여야 하나 한국에서도 대중적 의미의 한옥은 기와집만을 의미하게 되었다. 한옥은 바람의 통로와 물의 위치, 산과 평야와의 거리와 방향(풍수지리 이론)에 근거하여 집의 목적과 거주자의 성향에 따라 매우 개인적인 차이를 가지고 지어야하는 건축물이다. 산을 등지고 물을 앞에 두며 남쪽으로 지어지는 것을 이상적이라고 본다. 그러나 산의 모양이나 물의 모양에 따라 세부적인 조율이 있고 이는 건축주의 사주팔자나 직업, 지병 등에 따라 건축가가 임의로 조정해왔다.
1970년대 이후 한옥은 고루한 건축물과 비효율적인 건축으로 인식되어 현대적 건축을 배운 건축가들에 의하여 대부분 헐렸다. 구시대의 잔재로 여김에 따라 많은 역사적 가치가 있는 건물이 사라졌으나 2000년대에 이르러 한옥의 자연친화적 기능과 치유의 효과에 힘입어 재조명되고 있다.
用於傳統住宅的傳統韓國建築叫韓屋,是朝鮮住宅又稱西式房屋的對稱。通常依背山面水(依山滂水)的原則,有炕可溫暖寒冷的冬天房子,"廳堂"有木地板可以涼爽地度過夏天。韓國的傳統建築樣式歷經許多朝代的演變,現在最偏好的主要是依照朝鮮王朝的樣式,部分則依南北國時代的樣式。
韓屋的相反概念也叫洋房。在嚴格的意義上,韓屋是必須包括茅草屋、(?)、瓦屋等韓國傳統建築物;在韓國的普遍義意是指只有瓦屋的韓屋。根據風的流動和水的位置、山和平原的距離與方向(風水地理理論),依照房子的目的和居住者的喜好,擁有非常個人化差異的建築物。最理想的是背山面水、面南而蓋,然而建築師依山和水的外觀細部協調、屋主的生辰八字或職業、疾病等任意調整。
1970年代之後,大部分被學習的建築師們所拆的韓屋,是現在認知的古板又低效率的建築,舊時代的遺跡中認為有很多歷史價值的建築因此消失了;到了2000年代,仰賴自然親和功能、治癒效果,說服韓屋再造。

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

''몇 살이에요?''
''무슨 일을 하십니까?''
''결혼하셨어요?''
한국 사람을 만나서 인사를 한 후에 곧 듣는 질문이다. 왜 이런 개인적인 질문을 하는 것일까? 나는 이런 질문을 하는 것을 실례라고 생각했다. 그런 질문을 받으면 나는 어떻게 대답을 해야 할지 몰랐다.
학교에서 이야기하는 시간에 선생님께 여쭤 봤다.
''한국 사람들은 이상해요. 왜 개인적인 질문을 많이 합니까?''
선생님께서는 빙그레 웃으셨다. 외국에서 온 학생들이 그런 불평을 많이 한다고 말씁하셨다. 그리고 선생님께서는 그 이유에 대해서 설명해 주셨다.
''한국말에는 높임말도 있고 반말도 있어요. 사람을 만나면 어떤 말을 써야 할지 결정해야 합니다. 그렇게 하려면 우선 그 사람이 나보다 나이가 많은지 적은지 알아야지요. 나보다 나이가 적으면 반말을 할 수 있어요. 물론 친하지 않으면 높임말을 쓰는 것이 좋지만 친해지면 반말을 해도 괜찮아요. 그리고 결혼을 했으면 나이가 적어도 높임말을 하는 것이 보통입니다. 말을 잘 선택해서 쓰면 더 친해질 수 있어요.''
''하지만 개인적인 질문이 너무 많아요.''
''그건 한국 사람들이 다른 사람에게 관심이 많기 때문이에요. 한국 사람들은 그런 개인적인 질문을 하면 더 친해질 수 있다고 생각해요. 저도 개인적인 일을 잘 알면 더 정이 많이 생긴다고 생각하는데요. 안 그래요?''
선생님의 말씀을 듣고 나라마다 사고방식이 얼마나 다른지 다시 생각했다.
어제 만났던 사람도 나에게 몇 살이냐고 물었다. 그리고 ''동갑이니까 지금부터 반말 합시다''. 라고 말했다. 이제 그 사람이 왜 그렇게 말했는지 알 것 같다.
"你幾歲?"
"作什麼工作?"
"結婚了嗎?"
和韓國人在見面打招呼後馬上會聽到的問題。為什麼要問如此私人的問題?我認為這樣的問題很失禮,不知道該如何回答。
在學校,聊天的時間問了老師。
"韓國人好奇怪,為什麼老是問很私人的問題?"
老師微微地笑了。聽說從國外來的學生們對此有很多不滿,老師並說明了原因。
"韓語裡有敬語和半語,與人見面時必須決定要用何種語氣,所以要先知道對方的年記是否比我大。年紀比我小的話就可以說半語,當然不熟的話用敬語也很好,但是說半語也可以(沒關係)。還有已婚的話,就算年紀小,說敬語也很普通。選擇用對的語氣,可以變得更親近。"
"但是太多私人問題了。"
"這是因為韓國人對別人很在意,認為這樣私人的問題可以變得更親近。我也認為了解私人的事,感情會更好。不是嗎?"
聽了老師說的,再次覺得每個國家的生活方式有多麼不同。
昨天見面的人也問我幾歲,還有"因為同齡,現在開始說半語吧",現在好像知道他為什麼那樣說了。

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

그만두다  放下 離職 取消 作罷
[縮]간두다   [類]멈추다   [對]계속(繼續)하다
그만두고-그만두면 그만두니까-그만둬서
어제 직장을 그만뒀어요.
그 얘기는 이쯤에서 그만둬요.
한마디 해 주려다가 그만뒀다.
그치다  停止
[類]중지(中止)하다   [對]지속(持續)하다
그치고-그치면-그치니까-그쳐서
도착했더니 비가 그쳤어요.
과자를 주니 울음을 그쳤어요.
참석률이 30%에 그쳤습니다.
기르다  撫養 飼養 蓄(頭髮)
[類]키우다, 양육(養育)하다
기르고-기르면-기르니까-길러서
새라면 어떤 새를 기르세요?
걔 때문에 인내심을 기르고 있어요.
재작년부터 기르기 시작한 머리예요.
기울이다[기우리다]  傾注 貫注 集中
[對]집중(集中)하다
기울이고-기울이면-기울이니까-기울여서
잔에 뭐가 떠 있어서 앞으로 기울였어요.
심혈을 기울여 만든 작품입니다.
관심이 있어서 귀 기울여 들었어요.
깨다  醒 破 毀壞
[類]파괴(破壞)하다, 갱신(更新)하다
깨고-깨면-깨니까-깨서
어제 설거지하다가 그릇을 깼어요.
침묵을 깨고 그가 말했다.
그는 세계 기록을 세 번이나 깼어요.
깨닫다[깨닫따]  明白 領悟 理解
[類]인식(認識)하다
깨닫고-깨달으면-깨달으니까-깨달아서
이제야 그 사실을 깨달았습니다.
이제라도 잘못을 깨달았으니 됐다.
많은 것을 깨닫게 해준 영화예요.
꺼내다  拿出 掏出
꺼내고-꺼내면-꺼내니까-꺼내서
그가 주머니에서 뭔가 꺼냈어요.
냉장고에서 김치 좀 꺼내 와라
왜 말을 꺼내다 말아, 궁금하게!
꾸미다  布置 裝飾 打扮 造假 整修 建立 做/縫
[類]치장(治粧)하다, 장식(粧飾)하다
꾸미고-꾸미면-꾸미니까-꾸며서
면접을 보려고 예쁘게 꾸몄어요.
그녀는 거짓으로 꾸며 낸 인물이에요.
신혼살림은 작은 아파트에 꾸밉니다.
끄덕이다[끄더기다]  點頭
[對]젓다
끄덕이고-끄덕이면-끄덕이니까-끄덕여서
대답은 안 하고 고개만 끄덕였다.
동의를 하는 듯 고개를 끄덕거렸다.
고개를 끄덕이며 맞장구를 칩니다.
끓다[끌타]  (水)煮沸 發燒 發火(生氣)
[對]식다
끓고-끓으면-끓으니까-끓어서
물은 백 도에서 끓습니다.
아이 이마가 펄펄 끓어요.
화가 나서 속이 부글부글 끓는다.
끓이다[끄리다]  水(燒開) 煮 熬
[類]달이다   [對]식히다
끓이고-끓이면-끓이니까-끓여서
어머니가 호박죽을 끓이셨어요.
저녁에는 김치찌개 끓여 주세요.
너 때문에 내가 속 많이 끓였지.
끼다  夾 塞 附著
[類]착용(著用)하다   [對]빼다
끼고-끼면-끼니까-껴서
계산하려고 책은 옆구리에 꼈어요.
끼고 있는 건 결혼반지예요.
팔짱을 끼고 저를 쳐다보더군요.
나아가다  前進 好轉 進展
나아가고-나아가면-나아가니까-나아가서
일은 원하는 방향으로 나아갔습니다.
계획대고 잘 나아가고 있었죠.
나아가면 나아갈수록 답답해져요.
날다  飛
날고-날면-나니까-날아서
철새가 무리를 지어 날아 가요.
하늘을 나는 종이비행기.
비행기를 타면 날 수 있어요.
내놓다[내노타]  拿出 露出 釋放
[類]꺼내놓다, 드러내다   [對]들여놓다
내놓고-내놓으면-내놓으니까-내놓아서
날씨가 좋아서 화분을 내놓았어요.
돌아가야 해서 집을 내놓았다.
이렇게 배를 내놓고 자니 배가 아프지.
내려놓다[내려노타]  放下 卸下
[對]올려놓다
내려놓고-내려놓으면-녀려놓으니까-내려놓아서
집에 도착하자마자 짐을 내려놓았다.
이제 수화기 그만 내려놓아요.
마음의 짐 내려놓고 편히 가세요.

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓國觀光公社
http://big5chinese.visitkorea.or.kr/cht/index.kto
2010-2012韓國訪問年
http://chinese.visitkoreayear.com/chinab/main.asp (中)
首爾서울
觀光網站 http://tchinese.visitseoul.net/visit2008cb/main_index.do?method=main_view (中)
首爾觀光巴士 http://cn.seoulcitybus.com/ (中)
京畿道경기도
http://chinese.gg.go.kr/v200909/main.jsp (中)
    水原수원
    http://china.suwon.ne.kr/ (中)
江原道강원도
http://chn.gwd.go.kr/ (中)
    束草속초
    http://sokchotour.com/chinese/ (中)
    春川춘천
    http://tour.chuncheon.go.kr/chi/ (簡中)
    江陵강릉
    http://chi.gangneung.go.kr/ (中)
忠北충청북도
http://www.cbtour.net/index_chn.jsp (中)
忠南충청남도
http://www.chungnam.net/content/universal/chinese/index.jsp (中)
全南전라남도
http://chinese.jeonnam.go.kr/ (中)
全北전라북도
http://www.jeonbuk.go.kr/03ch/index.jsp (中)
    全州전주
    http://www.jeonju.go.kr/open_content/ch/main_page.jsp (中)
慶北경상북도
http://www.gb.go.kr/chi/main/main.jsp (中)
    慶州경주 (網站更新了,看起來比較舒服)
    http://www.gyeongju.go.kr/chinese/open_content/index.jsp (中)
    http://cguide.gj.go.kr/04_guide/center.jsp 旅遊助手 (中)
    安東안동
    http://www.tourandong.com/ (中)
慶南경상남도
http://china.gsnd.net/default.jsp (中)
    鎮海진해
    http://chi.jinhae.go.kr/main/ (中)
    慶南 統營통영
    http://chn.tongyeong.go.kr/main/default.asp (中)
濟州제주
http://chineseb.jeju.go.kr/ (中)
釜山부산
http://ctour.busan.go.kr/ 觀光網站(中)
仁川인천
http://www.incheon.go.kr/icweb/html/web40/040.html (中)
大邱대구
http://chinese.daegu.go.kr/ (中)
    大邱觀光 대구
    http://utour.daegu.go.kr/chi/ (中)
光州광주
http://www.gen.go.kr/ (韓)
大田대전
http://www.daejeon.go.kr/language/chinese/index.html (中)
蔚山울산
http://chinese.ulsan.go.kr/ (中)

趴妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。